(8) こほし・こほしむ (3)
前回は「こひし」の古形と目される「こほし」について書いたが「悲し」から「悲しむ」、「苦し」から「苦しむ」というように形容詞は動詞を生みやすい。 しかし、「こひし」から「こひしむ」という動詞が出て来てもよさそうだが、これはちょっと見当らない。 ところが「こほし」から出た「こほしむ」は歌の上には割に多く見かける。
今、佐藤嘉一氏の「索引」で、茂吉の用例を引くと「こほしみ」「恋(こほ)しみて」「恋(こほ)しみかはす」「恋(こほ)しみにけり」「こほしみぬ」「恋(こほ)しむがごと」などという形で主に昭和以後だが、十例ほど見える。
この「こほしむ」で思い出すことがある。 普通の辞書にはこの歌言葉を載せないが、小学館の日本国語大辞典の第七巻(昭49)に、「こおしむ」として出し、「悲しく思う。『こひし』の古形『こおし(こほし)から類推して作られた語。」として茂吉の「小園」の「のがれ来てわがこほしみしはしばみも木通もふゆの山にをはりぬ」を例に出しているのだ。 茂吉に「こほしむ」の用例が多いから日本国語大辞典でも採用したのであろう。
「こほし」と同じく「こほしむ」も、茂吉の歌が一般化する原動力となったものと言ってよい。
その茂吉は左千夫の明治三十九年作、
きのふ見しおくの沢辺の花原を猶こほしみと又のぼりきぬ
などから導かれて「こほしむ」という動詞を作ったのではなかったか。 「こほしみと」は左千夫自身は、ただ万葉の「賢(さか)しみと物言ふよりは」(三四一)というような語法から学んだだけで、形容詞か動詞かという意識もなかったものと思う。 万葉のサカシミは、サカシという形容詞に理由を示すミをつけたので(「賢しみと」は「賢いから」という意。) 動詞ではないのだろうが、これには異説もあるようだが、それは今どうでもよい。
ついでに「さびしむ」に触れておこう。 広辞苑を見ると「さびし」という形容詞の動詞転用であるとして「現代の和歌に多く用いる」と説明している。 「さびしむ」と言えば茂吉の
松かぜのおと聞くときはいにしへの聖のごとくわれは寂しむ
の名歌を思い出す。
筆者:「新アララギ」代表、編集委員、選者 |